Publication:
Rzecz z dziejów Nowej Hiszpanii como una reescritura polaca de la Historia general de las cosas de la Nueva España de Bernardino de Sahagún (Rzecz z dziejów Nowej Hiszpanii as a Polish rewriting of General History of the Things of New Spain by Bernardino de Sahagún)

relationships.isAuthorOfPublication
relationships.isSecondaryAuthorOf
relationships.isDirectorOf
Authors
Kasperska, Iwona
item.page.secondaryauthor
item.page.director
Publisher
Universidad de Murcia, Servicio de Publicaciones
publication.page.editor
publication.page.department
DOI
https://doi.org/10.6018/ER.425651
item.page.type
info:eu-repo/semantics/article
Description
Abstract
El artículo está dedicado a una enciclopedia de la cultura nahua, Historia General de las Cosas de la Nueva España, del siglo XVI y una de sus ediciones polacas Rzecz z dziejów Nowej Hiszpanii. KsiĊgi I, II i III (2007), editada por Kamila Baraniec-ka. Tradicionalmente, dicha enciclopedia es considerada como el resultado del trabajo de campo etnográ!co efectuado por un fraile franciscano español, Bernardino de Sa-hagún, cuestión que se discute aquí ampliamente. Resulta que el polisistema polaco dispone de cuatro diferentes reescrituras-traducciones de fragmentos seleccionados de la enciclopedia, que se centran en distintos temas. No obstante, se presta una atención especial a la traducción hecha en base a un hipertexto español (Primeros memoriales) y un hipertexto inglés (himnos) que son unas versiones del “original” bilingüe. La edición de Baraniecka es analizada como la que tiene carácter cientí!co y, aparte de centrarse en la religión azteca, se complementa con una serie de diversos paratextos, como una introducción, notas a pie de página y un glosario.
Citation
Estudios románicos, Vol. 29 (2020)
item.page.embargo