Publication:
Apprentissage de techniques de rédaction en cours de traduction publicitaire: approche didactique et proposition de séquences pédagogiques

dc.contributor.authorLarminaux, Caroline
dc.date.accessioned2012-10-22T11:17:46Z
dc.date.available2012-10-22T11:17:46Z
dc.date.issued2011
dc.description.abstractResumen: En este artículo, se propone en primer lugar definir las necesidades de los estudiantes de una clase de traducción publicitaria y, en segundo lugar, elaborar algunas secuencias didácticas a partir de la observación de un corpus de anuncios de varias multinacionales en francés y en español. Los fundamentos que guiaron la elaboración de las distintas actividades propuestas se pueden plasmar en la hipótesis siguiente: para aprender a traducir textos especializados (en este caso, procedentes del discurso publicitario), hay que integrar los modelos lingüísticos y socioculturales que caracterizan este género en los idiomas fuente y meta. Con este objetivo, la observación de un corpus de anuncios paralelos (en francés y en español) dará pie a múltiples actividades de imitación de redacción publicitaria, para facilitar luego el proceso de traducción.es
dc.description.abstractAbstract: This paper will start with an analysis of the students’ needs in the translation of advertising class; then, a course planning will be drawn, starting from the observation of a corpus of adverts from transnational companies in both French and Spanish versions. The theoretical basis of the different activities is based on the following hypothesis: learning how to translate specialized texts (from the advertising discourse, in this case) relies on a first step of assimilating the linguistical and sociocultural patterns which characterize this text genre in both languages. For this purpose, the observation of a parallel corpus of French and Spanish ads will lead the students to various activities in the advertising redaction field, in order to facilitate the translation process.en
dc.formatapplication/pdfes
dc.format.extent18es
dc.identifier.citationLarminaux, C. (2011). Apprentissage de techniques de rédaction en cours de traduction publicitaire: approche didactique et proposition de séquences pédagogiques. Anales de Filología Francesa, 19, 133–150. Recuperado a partir de https://revistas.um.es/analesff/article/view/155581
dc.identifier.issn0213-2958
dc.identifier.issn1989-4678 (Internet)
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10201/28822
dc.languagefraes
dc.publisherUniversidad de Murcia, Servicio de Publicaciones.es
dc.relationSin financiación externa a la Universidad.
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/*
dc.subjectLengua francesa técnicaes
dc.subjectPublicidades
dc.subjectLenguases
dc.subjectTraducciónes
dc.subjectRedacciónes
dc.subjectLenguaje
dc.subjectEnseñanza
dc.subject.other37 - Educación. Enseñanza. Formación. Tiempo librees
dc.subject.other81 - Lingüística y lenguases
dc.titleApprentissage de techniques de rédaction en cours de traduction publicitaire: approche didactique et proposition de séquences pédagogiqueses
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articlees
dspace.entity.typePublicationes
Files
Original bundle
Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
8 Apprentissage de techniques
Size:
1.08 MB
Format:
Adobe Portable Document Format
Description:
Caroline Larminaux
License bundle
Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
license.txt
Size:
1.35 KB
Format:
Item-specific license agreed upon to submission
Description: