An. filol. fr. 2009, v. 17

Permanent URI for this collection

Browse

Recent Submissions

Now showing 1 - 5 of 24
  • Publication
    Open Access
    In memorian Martine Broda, Nancy 1947-Paris 2009
    (Universidad de Murcia, Servicio de Publicaciones., 2009) Veyrat, Miguel
    Résumé: L’auteur présente la poète et essayiste française Martine Broda. Après nous avoir rappelé quelques concepts contenus dan “L’amour du Nom”, essais sur la poésie et la lyrique amoureuse, l’auteur nous présente “Deslumbramientos” -la traduction qu’il a fait d’ “Éblouissements”- et les concepts majeurs de la poétique brodienne: la liaison entre poésie et langage, la fonction de l’horreur et de l’innombrable, la dimension éthique de la poésie, l’illumination de l’autre… L’article s’achève par la reproduction de 7 poèmes de Broda et sa traduction à l’espagnol par Veyrat.
  • Publication
    Open Access
    Le dire de l’Homme: Les Eaux profondes de Roger Munier
    (Universidad de Murcia, Servicio de Publicaciones., 2009) Viñas del Palacio, Yolanda
    Resumen: En Les Eaux profondes, quinto volumen de Opus incertum, Roger Munier prosigue la tarea de conjugar pensamiento y poesía para celebrar la nada eclipsada por el ser y aniquilada por nuestro presente ávido de certezas con una palabra descarnada, que no es humana ni divina, pues proviene de aquella parte oculta y ocultada por el ser como manifestación, y que es simplemente palabra de Hombre.
  • Publication
    Open Access
    Boris Vian dans ses poèmes
    (Universidad de Murcia, Servicio de Publicaciones., 2009) Solé Castells, Cristina
    Resumen: El artículo se propone mostrar cómo el estudio de los poemas y canciones de Boris Vian sólo cobra sentido mediante un análisis de conjunto. Tras la aparente dispersión de temas y estilos, bajo la apariencia uperficial, cómica y en ocasiones incluso grotesca y banal de sus poemas y anciones, se oculta una unidad y una coherencia profundas y minuciosamente alculadas. Para expresarla Vian huye de las limitaciones de la lógica heredada de Aristóteles y opta por utilizar la técnica del collage, yuxtaponiendo una pluralidad de situaciones y acciones en las que lo real se entremezcla con lo imaginario, cuyo resultado final es la representación de una realidad única, indivisible y a la vez relativa y singular en función de cada individuo, en la que los aparentes antagonismos se revelan como elementos complementarios en el proceso de individualización y conocimiento del «yo» interior.
  • Publication
    Open Access
    Les chansons de Philippe Soupault: forme poétique ou mode d’écriture?
    (Universidad de Murcia, Servicio de Publicaciones., 2009) Mallart, Myriam
    Resumen: A lo largo de su trayectoria poética Philippe Soupault ha desvelado su predilección por la canción, agrupando en diferentes antologías una serie de poemas sin música que el propio autor distingue de sus otras creaciones poéticas. Este escritor, enemigo de la tradición literaria, no pretende con la elección de este término, clasificar su obra en función de una tipología textual, sino que mediante él pone de manifiesto un modo de producción que se distingue del automatismo propio de Los campos magnéticos que escribió junto a André Breton y de otros textos escritos por él mismo. Sus canciones son fruto de una voz que atraviesa el autor y se impone a él, haciendo resurgir en su mente, pero transformados, proverbios, canciones, presiones e imágenes de su infancia.
  • Publication
    Open Access
    La femme: poésie et humour dans les chansons de Georges Brassens
    (Universidad de Murcia, Servicio de Publicaciones., 2009) Jover Silvestre, Yolanda B.
    Resumen: La mujer es el personaje principal de la poesía, pues de poesía se trata, de Georges Brassens. Heredero digno de los trovadores, de Villon, de Marot, de Ronsard y de tantos otros, el poeta ha cantado a la mujer con pasión, humor y sensibilidad. La mujer símbolo de la vida se opone a la “Camarde” (la muerte) con una única arma: el amor. Amor que es también su fuerza y su debilidad. No todas las mujeres son modelos de bondad o de pureza. Algunas son arpías, otras prostitutas, otras esposas y amantes fieles (o no…), pero todas son mujeres y eso es suficiente para, si no amarlas, por lo menos respetarlas. Léxico obsoleto, argot crudo o lengua culta, Brassens domina la lengua francesa para que nuestro disfrute sea pleno y satisfactorio, y si además la risa (o la sonrisa un poco forzada) acompaña esa explosión de ideas y sentimientos pues mucho mejor.