Browsing by Subject "Competencia traductora"
Now showing 1 - 2 of 2
Results Per Page
Sort Options
- PublicationEmbargoLa fraseodidáctica en el ámbito universitario a través de textos fílmicos(Peter Lang, 2019) Zamora Muñoz, Pablo; Traducción e InterpretaciónEn este trabajo se analizan las competencias fraseológica y traductora de un grupo de estudiantes universitarios españoles antes y después de ver un conjunto de vídeos tutoriales y recibir dos clases teórico-prácticas sobre el argumento. El cuestionario final, basado en el visionado de fragmentos cinematográficos en los que están insertados un conjunto de unidades fraseológicas, tiene como primer objetivo averiguar la capacidad que muestran los sujetos participantes en la localización de fraseologismos en los textos fílmicos, en la detección de la clase de unidad fraseológica, su interpretación y la posterior traducción de estos constituyentes lingüísticos en la lengua meta italiana. Otro propósito interrelacionado es investigar si el tipo de fraseologismo determina los porcentajes de aciertos en su identificación, comprensión y traslación.
- PublicationOpen AccessEl léxico en el aula de traducción : diseño de un modelo de adquisición de la competencia léxica traductora (inglés-español)(Universidad de Murcia, 2013) Sánchez Ramos, María del MarNuestro artículo propone un modelo para estimular la competencia léxica traductora de los estudiantes de traducción (inglés-español). Ciertamente creemos que un conocimiento léxico en la lengua de partida y llegada puede llegar a mejorar la competencia traductora de los discentes y el proceso de traducción; concretamente les permitiría reconocer los modelos pragmáticos y semióticos con mucha más rapidez, como los relacionados con la intertextualidad y tipología textual, esenciales en la traducción (Hatim y Mason 1990, 1997). Examinaremos, en primer lugar, la competencia traductora y el léxico y, convencidos de la necesidad de un estudio más riguroso sobre léxico y traducción, continuaremos con nuestro modelo de desarrollo léxico con el fin de mejorar los niveles léxicos de nuestros alumnos. Describiremos en detalle nuestra propuesta para así dibujar un modelo más completo con el que, en nuestra opinión, podríamos contribuir a la investigación en el campo de la didáctica de la traducción