Publication:
Temporal expressions in English and Spanish: influence of typology and metaphorical construal

dc.contributor.authorValenzuela Manzanares, Javier
dc.contributor.authorAlcaraz Carrión, Daniel
dc.contributor.departmentFilología Inglesa
dc.contributor.otherFacultades de la UMU::Facultad de Letras
dc.date.accessioned2026-02-12T18:49:03Z
dc.date.available2026-02-12T18:49:03Z
dc.date.copyright© 2020 Valenzuela and Alcaraz Carrión
dc.date.issued2020-10-16
dc.description.abstractThis study investigates how typological and metaphorical construal differences may affect the use and frequency of temporal expressions in English and Spanish. More precisely, we explore whether there are any differences between English, a satellite-framed language, and Spanish, a verb-framed language, in the use of certain temporal linguistic expressions that include a spatial, deictic component (Deictic Time), a purely temporal relation between two events (Sequential Time) or the expression of the duration of an event (Duration). To achieve this, we perform two different types of studies. First, we conduct an informational gain or loss analysis of 1,650 of English-to-Spanish translations extracted from parallel corpora. Secondly, we compare the frequency of 33 English and 27 Spanish temporal expressions in two similar written online corpora (EnTenTen and EsTenTen, respectively) and a television news spoken corpus (NewsScape). Our results suggest that English uses “deictic expressions with directional language” (explicitly stating the spatial location of the temporal event, e.g., back in those days/in the future ahead) much more frequently than Spanish, to the extent that such directional information is often excluded in English-to-Spanish translations. Also, sequential expressions (such as before that/later than) and duration expressions (during the whole day) are much more frequent in Spanish. These usage differences, explained by the variability in motion typology and metaphoric construal, open up the interesting question of how these differences in linguistic usage could affect the conceptualization of time of English and Spanish speakers.
dc.formatapplication/pdf
dc.format.extent16
dc.identifier.citationFrontiers in Psychology, 2020, Vol. 11, 543933
dc.identifier.doihttps://doi.org/10.3389/fpsyg.2020.543933
dc.identifier.eissn1664-1078
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10201/204722
dc.languageeng
dc.publisherFrontiers Media
dc.relationThis work was supported by the Spanish Ministerio de Ciencia, Innovación y Universidades, Agencia Estatal de Investigación and FEDER/UE funds (grant number PGC2018-1551 097658- B-100) and the Spanish Society of Researchers in the United Kingdom (SRUK) On The Move funding scheme.
dc.relation.publisherversionhttps://www.frontiersin.org/journals/psychology/articles/10.3389/fpsyg.2020.543933/full
dc.rightsAttribution 4.0 International*
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by/4.0/*
dc.subjectTime
dc.subjectCross linguistic
dc.subjectMetaphor
dc.subjectLinguistics
dc.subjectTypology
dc.subjectMotion
dc.subjectTranslation
dc.subject.odsNo relacionado con ningún objetivo de desarrollo sostenible
dc.titleTemporal expressions in English and Spanish: influence of typology and metaphorical construal
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/article
dc.type.versioninfo:eu-repo/semantics/publishedVersion
dspace.entity.typePublicationes
relation.isAuthorOfPublicationb36862c7-e0d9-4364-a3e4-0b75c004bbc2
relation.isAuthorOfPublication194306fe-a744-454a-9041-686afe94694f
relation.isAuthorOfPublication.latestForDiscoveryb36862c7-e0d9-4364-a3e4-0b75c004bbc2
Files
Original bundle
Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
fpsyg-11-543933 (2).pdf
Size:
607.53 KB
Format:
Adobe Portable Document Format
Description:
License bundle
Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
license.txt
Size:
1.37 KB
Format:
Item-specific license agreed upon to submission
Description:
Collections