Publication:
Análisis contrastivo (español-francés) de casos de variación en las nomenclaturas anatómicas.

dc.contributor.authorJiménez Gutiérrez, Isabel
dc.date.accessioned2011-07-26T08:58:08Z
dc.date.available2011-07-26T08:58:08Z
dc.date.issued2010
dc.description.abstractRésumé: Les approches contrastives sont employées dans la formation en Traduction pour l’enseignement des langues étrangères. La comparaison systématique de deux langues permet d’identifier les difficultés spécifiques que rencontrent les élèves. La traduction de textes médicaux présente des difficultés syntactiques, stylistiques, mais, surtout, terminologiques. Les nomenclatures, comme, par exemple, les nomenclatures anatomiques, facilitent la communication entre les différentes communautés scientifiques. Néanmoins, les phénomènes de variation terminologique et d’interférence sont aussi fréquents, ce qui représente un obstacle qui s’ajoute à la traduction de textes médicaux. Dans cet article on se propose d’analyser certains types de variation terminologique des nomenclatures anatomiques en espagnol et en français.fr
dc.description.abstractAbstract: Contrastive approaches are frequently employed in translators training to teach foreign languages. Systematic comparison of two languages allows to identify students’ specific difficulties. Difficulties in translating medical texts involve syntactic, stylistic and, specially, terminological problems. Nomenclatures, as, for instance, anatomical nomenclatures, contribute to communication among the different scientific communities. But terminological variation and interference phenomena are frequent, which represent an added obstacle to translation of medical texts. In this paper we intend to analyze different types of variation observed in Spanish and French anatomical nomenclatures.en_EN
dc.formatapplication/pdfes
dc.format.extent17es
dc.identifier.citationJiménez Gutiérrez, I. (2010). Análisis contrastivo (español-francés) de casos de variación en las nomenclaturas anatómicas. Anales de Filología Francesa, 18, 283–299. Recuperado a partir de https://revistas.um.es/analesff/article/view/116981
dc.identifier.issn0213-2958
dc.identifier.issn1989-4678 (Internet)
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10201/23632
dc.languagespaes
dc.publisherUniversidad de Murcia, Servicio de Publicaciones.es
dc.relationSin financiación externa a la Universidad.
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/*
dc.subjectLingüística contrastivaes
dc.subjectTraducciónes
dc.subjectAnatomíaes
dc.titleAnálisis contrastivo (español-francés) de casos de variación en las nomenclaturas anatómicas.es
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articlees
dspace.entity.typePublicationes
Files
Original bundle
Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
20 Analisis contrastivo
Size:
516.14 KB
Format:
Adobe Portable Document Format
Description:
Isabel Jimenez Gutierrez
License bundle
Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
license.txt
Size:
1.35 KB
Format:
Item-specific license agreed upon to submission
Description: