Repository logo
  • English
  • Čeština
  • Deutsch
  • Español
  • Français
  • Gàidhlig
  • Latviešu
  • Magyar
  • Nederlands
  • Português
  • Português do Brasil
  • Suomi
  • Svenska
  • Türkçe
  • Қазақ
  • বাংলা
  • हिंदी
  • Ελληνικά
  • Log In
    or
    New user? Click here to register.
Repository logo

Repositorio Institucional de la Universidad de Murcia

Repository logoRepository logo
  • Communities & Collections
  • All of DSpace
  • Statistics
  • menu.section.collectors
  • menu.section.acerca
  • English
  • Čeština
  • Deutsch
  • Español
  • Français
  • Gàidhlig
  • Latviešu
  • Magyar
  • Nederlands
  • Português
  • Português do Brasil
  • Suomi
  • Svenska
  • Türkçe
  • Қазақ
  • বাংলা
  • हिंदी
  • Ελληνικά
  • Log In
    or
    New user? Click here to register.
  1. Home
  2. Browse by Subject

Browsing by Subject "Kamila Baraniecka"

Now showing 1 - 1 of 1
Results Per Page
Sort Options
  • Loading...
    Thumbnail Image
    Publication
    Open Access
    Rzecz z dziejów Nowej Hiszpanii como una reescritura polaca de la Historia general de las cosas de la Nueva España de Bernardino de Sahagún (Rzecz z dziejów Nowej Hiszpanii as a Polish rewriting of General History of the Things of New Spain by Bernardino de Sahagún)
    (Universidad de Murcia, Servicio de Publicaciones, 2020) Kasperska, Iwona
    El artículo está dedicado a una enciclopedia de la cultura nahua, Historia General de las Cosas de la Nueva España, del siglo XVI y una de sus ediciones polacas Rzecz z dziejów Nowej Hiszpanii. KsiĊgi I, II i III (2007), editada por Kamila Baraniec-ka. Tradicionalmente, dicha enciclopedia es considerada como el resultado del trabajo de campo etnográ!co efectuado por un fraile franciscano español, Bernardino de Sa-hagún, cuestión que se discute aquí ampliamente. Resulta que el polisistema polaco dispone de cuatro diferentes reescrituras-traducciones de fragmentos seleccionados de la enciclopedia, que se centran en distintos temas. No obstante, se presta una atención especial a la traducción hecha en base a un hipertexto español (Primeros memoriales) y un hipertexto inglés (himnos) que son unas versiones del “original” bilingüe. La edición de Baraniecka es analizada como la que tiene carácter cientí!co y, aparte de centrarse en la religión azteca, se complementa con una serie de diversos paratextos, como una introducción, notas a pie de página y un glosario.

DSpace software copyright © 2002-2026 LYRASIS

  • Cookie settings
  • Accessibility
  • Send Feedback