Browsing by Subject "Japonesismos"
Now showing 1 - 3 of 3
Results Per Page
Sort Options
- PublicationOpen AccessEstudio sincrónico e histórico de la locución a lo bonzo.(Universidad de Murcia, Servicio de Publicaciones, 2023) Fernández Mata, RafaelEn la actualidad, el español cuenta con la locución adverbial/adjetival a lo bonzo, nacida en la segunda mitad de los años sesenta y cuyo componente nominal es un japonesismo. El presente artículo pretende realizar, por primera vez en nuestro idioma, un estudio exhaustivo sobre esta construcción propia de la lengua española: sus características morfológicas, combinatorias, semánticas, de uso, dialectales e históricas.
- PublicationOpen AccessEstudio sincrónico e histórico de la locución verbal "hacerse el harakiri".(Universidad de Murcia, Servicio de Publicaciones, 2020) Fernández Mata, RafaelLa lengua española actual cuenta con una locución verbal nacida a principios del siglo xx (hacerse el jaraquiri), cuyo componente nominal es una palabra de origen japonés, jaraquiri. El presente artículo pretende realizar, por primera vez en nuestro idioma, un estudio exhaustivo sobre esta construcción, propia de la lengua española y de otras lenguas próximas: sus características morfológicas, combinatorias, de uso, dialectales e históricas
- PublicationOpen AccessLa historia del japonesismo "maque": fascinación por una técnica de lacado japonesa.(Universidad de Murcia, Servicio de Publicaciones., 2026) Fernández-Mata, Rafael; Sin departamento asociadoEl artículo analiza el origen, adaptación y consolidación del japonesismo maque en la lengua española, procedente del término japonés /maki·e/, que designa una técnica decorativa de lacado con polvo metálico (oro o plata) sobre laca fresca (urushi). Se estudia su evolución fonológica y morfológica en función de las tendencias del español. A través de documentación textual y lexicográfica desde el siglo XVII, especialmente en la Nueva Es-paña, se demuestra cómo maque fue adquiriendo valor como sinónimo de “barniz japonés”, enfrentándose a términos preexistentes como laca, barniz, pintura, zumaque y el sinismo charol. Aunque se impuso como tecnicismo artístico más que como vocablo popular en España, su uso fue más productivo en América. El estudio combina análisis lingüístico, histórico y cultural, destacando el papel del comercio transpacífico y la fascinación europea por las manufacturas orientales como claves en la difusión del término.