Publication: La confirmación de los usos lingüísticos por medio de internet. A propósito de la palabra lejío
Authors
Jiménez Cano, José María
item.page.secondaryauthor
item.page.director
Publisher
Murcia: Universidad de Murcia, Editum
publication.page.editor
publication.page.department
DOI
item.page.type
info:eu-repo/semantics/article
Description
Abstract
La palabra
lejío
(castellano:
ejido
) circula
,
fuera de la acepción del
diccionario académico (
DILE
)
,
con diversas etiquetas: murcianismo,
extremeñismo, andalucismo, mancheguismo, canarismo, vulgarismo,
neologismo y topónimo
, entre otras
. Como suele ocurrir con otras palabras
desusadas
y de dominio di
alectal
, la inercia idiomática la ha llevado a ser
considerada como
término privativo, genuino o endémico
de
una geografía
lingüística muy extensa marcada por el prestigio encubierto de sus
hablantes
. La información y localización de los usos de la palabra
lejío
se
encuentran
de manera descontrolada y dispersa en los nuevos y
abundantes recursos hipertextuales. En esta nota lexicográfica, además de
algunas fuentes tradicionales, se utilizan los buscadores de internet
(Google) y las redes sociales (Facebook)
como herramientas útiles para
evaluar los usos lingüísticos
y su valoración lexicográfica
en un determinado
momento del proceso de estandarización lingüística
The word ‘lejio’ (Spanish: ejido) is still in use, not just in the meanings shown in the academic dictionary (DILE), with a number of labels, including among others: murcianism , extremeñism , andalucism , mancheguism , canarism , v ulgarism, neologism, as well as a place name. As is the fashion with words that have fallen out of use and that can be considered as dialectal, the idiomatic inertia has led it to be considered as a privative term, genuine and endemic from a much broader language geography 2 marked by the covert prestige of their speakers. The information and localization of the usage of the word “ lejío” is currently out of control and dispersed throughout the new and abundant digital resources at hand. In this lexicographic al note, in addition to the use of some traditional sources, we will also be using web browsers (Google) and social networks (Facebook) as useful tools to evaluate the linguistic usage and its lexicographical evaluation at certain moment of the process of the linguistic standardization
The word ‘lejio’ (Spanish: ejido) is still in use, not just in the meanings shown in the academic dictionary (DILE), with a number of labels, including among others: murcianism , extremeñism , andalucism , mancheguism , canarism , v ulgarism, neologism, as well as a place name. As is the fashion with words that have fallen out of use and that can be considered as dialectal, the idiomatic inertia has led it to be considered as a privative term, genuine and endemic from a much broader language geography 2 marked by the covert prestige of their speakers. The information and localization of the usage of the word “ lejío” is currently out of control and dispersed throughout the new and abundant digital resources at hand. In this lexicographic al note, in addition to the use of some traditional sources, we will also be using web browsers (Google) and social networks (Facebook) as useful tools to evaluate the linguistic usage and its lexicographical evaluation at certain moment of the process of the linguistic standardization
publication.page.subject
Citation
item.page.embargo
Collections
Ir a Estadísticas
Sin licencia Creative Commons.