Publication:
Productividad y creatividad de los snowclones en la fraseología del alemán y del español

dc.contributor.authorMansilla Pérez, Ana
dc.contributor.departmentTraducción e Interpretación
dc.contributor.otherFacultades de la UMU::Facultad de Letras
dc.date.accessioned2026-01-15T08:17:11Z
dc.date.available2026-01-15T08:17:11Z
dc.date.copyright© 2025, Ana Mansilla Pérez
dc.date.issued2025-12-23
dc.description.abstractIntroducción:El artículo se enmarca en el proyecto de investigación CREA-CONSTRIDIOMS dedicado al estudiodela creatividad en las construcciones fraseológicas en inglés, alemán y español.Se analizanlos refranes A quien madruga, Dios le ayuday su equivalente al alemán Morgenstund hat Gold im Munda partir de los corpus esTenTen23 y deTenTen23 de la herramienta Sketch Engine con el fin de detectar convergencias y divergencias en losaspectos léxico y pragmático-discursivos;además,estudia la relación existente entre fraseología y creatividad a partir de las construcciones [Morgenstund hat X im Mund] en alemán y [A quien madruga, X le ayuda] en español.Métodos:El método que rige la investigación a partir de los estudios fraseológicos esdescriptivo-empíricoy teórico-analítico. Se enmarca en el paradigma tanto cualitativo como cualitativo, con énfasis en la descripción e interpretación de los datos. Resultados:Las modificaciones de los refranes estudiadosse desvían en función del contexto del significado holístico del refrán con el objetivode generarefectos lúdicos, o extravagantesen el oyente. Por ende, el lenguaje es creativo, haciéndose patente por medio de la frecuencia de ocurrencias de hápax legomenaque se registran una única vez en los corpus consultados.Conclusiones: El lenguaje fraseológico es productivo y creativo por naturaleza y merced a los postulados que marca la gramática de construcciones, la alta fijación de los refranes fomenta un uso creativo de estos, además de la propia idiosincrasia de aquellos concebidos igualmente comoconstrucciones con un significado holístico que es susceptible de ser modificado.
dc.formatapplication/pdf
dc.format.extent20
dc.identifier.citationMansilla Pérez, A. (2025). Productividad y creatividad de los snowclones en la fraseología del alemán y del español. ISLAS, 67(212), e1637
dc.identifier.eissn1997-6720
dc.identifier.issn0047-1542
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10201/186989
dc.languagespa
dc.publisherUniversidad Central "Marta Abreu" de Las Villas
dc.relationEste artículo ha surgido en el marco del proyecto de investigación CREA-CONSTRIDIOMS PID2024161338OBI00: Creativity through the lens of Construction Grammar: a corpus and AI-based repository of constructional idioms in German, Spanish and English. El proyecto, financiado por el Ministerio de Ciencia e Innovación, se desarrolla en el seno del grupo de investigación FRASESPAL bajo la dirección de Carmen Mellado Blanco de la Universidad de Santiago de Compostela. El trabajo forma parte asimismo del proyecto europeo COST CA22115 A Multilingual Repository of Phraseme Constructions in Central and Eastern European Languages (PhraConRep).
dc.relation.ispartofEste artículo ha surgido en el marco del proyecto de investigación CREA-CONSTRIDIOMS PID2024161338OBI00: Creativity through the lens of Construction Grammar: a corpus and AI-based repository of constructional idioms in German, Spanish and English. El proyecto, financiado por el Ministerio de Ciencia e Innovación, se desarrolla en el seno del grupo de investigación FRASESPAL bajo la dirección de Carmen Mellado Blanco de la Universidad de Santiago de Compostela. El trabajo forma parte asimismo del proyecto europeo COST CA22115 A Multilingual Repository of Phraseme Constructions in Central and Eastern European Languages (PhraConRep).
dc.relation.publisherversionhttps://islas.uclv.edu.cu/index.php/islas/article/view/1637
dc.rightsAttribution-NonCommercial 4.0 International*
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/*
dc.subjectFraseología
dc.subjectTraducción
dc.subjectCreatividad
dc.subjectSnowclone
dc.subjectAlemán
dc.subjectEspañol
dc.subject.odsNo relacionado con ningún objetivo de desarrollo sostenible
dc.titleProductividad y creatividad de los snowclones en la fraseología del alemán y del español
dc.title.alternativeProductivity and creativity of snowclones in German and Spanish phraseology
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/article
dc.type.versioninfo:eu-repo/semantics/publishedVersión
dspace.entity.typePublicationes
relation.isAuthorOfPublication7ee89388-5bec-4651-a2d4-2dc06d3a8a2e
relation.isAuthorOfPublication.latestForDiscovery7ee89388-5bec-4651-a2d4-2dc06d3a8a2e
Files
Original bundle
Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
Ana Mansilla Productividad y creatividad de los snowclones en la fraseología del alemán y del español.pdf
Size:
815.77 KB
Format:
Adobe Portable Document Format
Description:
License bundle
Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
license.txt
Size:
1.37 KB
Format:
Item-specific license agreed upon to submission
Description: