Publication: De mu(d/t)ación. Un acercamiento a los “epigramas descompuestos” de Mario Martín Gijón.
Authors
Śmiłek, Ewa
item.page.secondaryauthor
item.page.director
Publisher
Universidad de Murcia, Servicio de Publicaciones
publication.page.editor
publication.page.department
DOI
https://doi.org/10.6018/monteagudo.477531
item.page.type
info:eu-repo/semantics/article
Description
Abstract
La literatura clásica, independientemente del
género, influye incluso en la poesía española
más reciente. El objetivo del presente artículo es demostrar que en la lírica de Mario
Martín Gijón (1979) se percibe la herencia
grecolatina. No obstante, esta queda demudada y apropiada, (re)creada de una manera
propia. El objeto del análisis lo constituye
una de las partes de Latidos y desplantes
(2011), la titulada “epigramas descompuestos”. Se intenta probar que los epigramas que
componen esta sección del primer libro del
poeta son una reinvención del epigrama marcialesco, que refleja la poética y la estética
del autor extremeño.
Classical literature, regardless of genre, has an influence on even the most recent Spanish poetry. The goal of this article is to show that Greco-Latin heritage is visible also in the works of Mario Martín Gijón (1979), although modified, adapted and (re)created in its own way. The object of this analysis is one of the parts of Latidos y desplantes (2011), the one titled “epigramas descompuestos” (decomposed epigrams). The article attempts to demonstrate that the epigrams that make up this section of the poet’s first book are a reinvention of the epigrams of Marcus Valerius Martialis, reflecting the poetics and aesthetics of the Spanish author.
Classical literature, regardless of genre, has an influence on even the most recent Spanish poetry. The goal of this article is to show that Greco-Latin heritage is visible also in the works of Mario Martín Gijón (1979), although modified, adapted and (re)created in its own way. The object of this analysis is one of the parts of Latidos y desplantes (2011), the one titled “epigramas descompuestos” (decomposed epigrams). The article attempts to demonstrate that the epigrams that make up this section of the poet’s first book are a reinvention of the epigrams of Marcus Valerius Martialis, reflecting the poetics and aesthetics of the Spanish author.
publication.page.subject
Citation
Monteagudo, Nº 27 (2022)
item.page.embargo
Collections
Ir a Estadísticas
Este ítem está sujeto a una licencia Creative Commons. http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/