Publication: Aproximación de la traducción jurídica-administrativa de documentos del Registro Civil de Marroquí: Certificaciones de nacimiento.
Loading...
Date
2013
Authors
Aguessim El Ghazouani, Abdellatif
item.page.secondaryauthor
item.page.director
Publisher
Universidad de Murcia
publication.page.editor
publication.page.department
DOI
item.page.type
info:eu-repo/semantics/article
Description
Abstract
Es bien sabido que los ciudadanos marroquíes son los extranjeros más numerosos
entre los afincados en España, después de los rumanos. Para llevar a cabo la
tramitación de sus asuntos, los certificados que más se traducen, sean o no
traducciones juradas, son los procedentes del Registro Civil. Para este artículo, hemos
elegido los de nacimiento. Haremos un recorrido por las legislaciones de ambos países
que regulan este tipo de documentos y procuraremos aportar otras alternativas de
traducción de los términos jurídico-administrativos que más dificultad suelen plantear.
Nuestro objetivo es ofrecer otra opinión y aportar un granito de arena justificando
nuestra propuesta de traducción.
publication.page.subject
Citation
item.page.embargo
Collections
Ir a Estadísticas
Sin licencia Creative Commons.