Browsing by Subject "Translating"
Now showing 1 - 2 of 2
Results Per Page
Sort Options
- PublicationOpen AccessEnfermería GlobalNº 74 Abril 2024Página 410ORIGINALESAdaptación transcultural y validación del PIEPER-ZULKOWSKI PRESSURE ULCER KNOWLEDGE TEST (PZ-PUKT V2) al gallego(Universidad de Murcia. Servicio de publicaciones, 2024) Raña Lama, Camilo Daniel; Viejo Fernández, Daniel; Filgueira Bello, Raquel; Rodríguez Rodríguez, GlendaObjetivo: Adaptar transculturalmente el Pieper-Zulkowski Pressure Ulcer Knowledge Test V2 al contexto asistencial de las lesiones por presión en Galicia y determinar las propiedades psicométricas del cuestionario adaptado al gallego. Método: Adaptación transcultural del cuestionario siguiendo las etapas de la Internacional Society for Pharmacoeconomics and Outcomes Research, estimando validez aparente y de contenido y estudio observacional transversal con análisis descriptivo, bivariante y psicométrico: Rasch, fiabilidad, estabilidad del cuestionario autoadministrado PZ-PUKT 72 adaptado al gallego. Resultados: El PZ-PUKT gallego tiene buena equivalencia semántico-conceptual con el cuestionario original, así como muy buena validez aparente y validez de contenido (x̄ : 0,96; R: 0,87–1). Participaron 121 sanitarios, con una media de 44,6 años y 104 mujeres (86%). La puntuación promedio total fue del 72,7%, con diferencias estadísticamente significativas entre puntuación y variables sociodemográficas. Los ítems tienen un buen ajuste del modelo de Rasch y un amplio rango de dificultad (R: -37,32–2,55). Alfa de Cronbach 0,809 (0,604 prevención, 0,522 categorización y 0,674 descripción de heridas). Coeficiente de Correlación Intraclase 0,906 y la estabilidad representada con el diagrama de Bland-Altman aceptable. Conclusiones: El PZ-PUKT 72 gallego tiene buena validez aparente y de contenido con respecto a la versión original, mostrando unas características psicométricas apropiadas: buena fiabilidad si se administra completo, estabilidad temporal y validez de constructo. Precisa de estudios que evalúen sus propiedades en otras muestras y la posibilidad de dividir el instrumento en 3 subescalas. Aunque su viabilidad está limitada por ser un cuestionario largo, es un instrumento válido y fiable para medir el conocimiento sobre LPP
- PublicationOpen AccessValidación para la población portuguesa de la “international consultation on incontinence questionnaire-urinary incontinence short form” (ICIQ-UI SF)(Universidad de Murcia. Servicio de publicaciones, 2023) Guerra, María João; Almeida, Sofia Pinto de; Nogueira, Helena Maria; Alves, Paulo Jorge PereiraIntroducción: La Incontinencia urinaria puede considerarse una condición común asociada con el proceso de envejecimiento con síntomas extremadamente incapacitantes, siendo de dos a tres veces más frecuente en mujeres que en hombres. El uso de instrumentos validados para el diagnóstico inicial de la incontinencia urinaria es fundamental para obtener uniformidad y sistematización en la valoración de esta condición. Objetivo: Adaptar y validar el International Consultation Questionnaire Urinary Incontinence Short Form (ICIQ-UI SF) para la población portuguesa. Método: Dos traducciones independientes del ICIQ-UI SF fueron realizadas por traductores portugueses con fluidez en inglés. Después de armonizarlos, la traducción resultante fue retrotraduzida de forma independiente por dos traductores ingleses que hablan portugués con fluidez. La versión final del ICIQ-UI SF al portugués se aplicó a 90 usuarios de la consulta externa de urología, ingresados de urología y consulta de ginecología de un hospital ubicado en Gaia. Se evaluaron las propiedades psicométricas y la fiabilidad del cuestionario. Resultados: No se observaron cambios en el formato original del ICIQ-UI SF al final del proceso de traducción y adaptación del instrumento. La edad promedio de los participantes fue de 55 años. La consistencia interna fue alta, como lo demuestra el coeficiente alfa de Cronbach (0,85). El coeficiente de Pearson para las preguntas 3 y 4 fue de 0,88 y para las preguntas 4 y 5 fue de 0,82. La evaluación se consideró satisfactoria y estadísticamente significativa. Conclusión: La versión portuguesa del ICIQ-UI SF se validó con éxito, lo que permitió aplicarlo a la población portuguesa con confiabilidad y validez de constructo satisfactorias.