Browsing by Subject "Provincias"
Now showing 1 - 2 of 2
Results Per Page
Sort Options
- PublicationOpen AccessLa diversificación de las generaciones femeninas en España, siglos XX y XXI(Universidad de Murcia, Servicio de Publicaciones, 2025) Montfort Chipell, Anna; Domingo i Valls, Andreu; Bayona i Carrasco, Jordi; Sin departamento asociadoEsta investigación tiene como objetivos principales examinar el crecimiento y la diversificación por procedencia de las generaciones femeninas en España durante los siglos XX y XXI a nivel provincial, establecer pautas territoriales comparativas entre generaciones de mujeres según su origen, y explorar la diversificación intra e intergernacional entre migrantes y autóctonas. Se han utilizado datos de los Censos de Población y Viviendas (1930-2021), centrando el análisis en cohortes nacidas entre 1926 y 2005 agrupadas por décadas, las cuales fueron afectadas por las migraciones internas del siglo XX y los dos booms migratorios del siglo XXI. Los resultados muestran que la migración interna del siglo XX y la internacional del siglo XXI han alterado el número y perfil de las generaciones femeninas en España. Sin embargo, la diversificación a nivel provincial en cuanto a volumen e impacto migratorio sugiere que estos complejos patrones regionales superan la dicotomía tradicional entre emigrantes e inmigrantes. Además, las diferencias en nivel educativo, estado civil y ocupación entre mujeres nativas e inmigrantes ofrecen una perspectiva sobre cómo estas migraciones contribuyen a la diversificación intrageneracional en la reproducción social de las generaciones.
- PublicationOpen AccessLiteratura de viajes y su traducción: El caso de "Paseo por España" (1875) de Valérie de Gasparin(2016-11-18) Atalaya, IrenePaseo por Espana de Valerie de Gasparin se engloba dentro de la moda decimononica del viaje a la Peninsula. Caso aislado en la traduccion de los relatos de viajes por Espana en el siglo XIX, este texto aparecio el mismo ano de su publicacion en Francia (1869) en el diario valenciano Las Provincias, propiedad del traductor y poeta Teodoro Llorente. En 1875 se edito una version aparentemente completa con un prologo del vate valenciano. En este estudio, aparte de cuestionarnos la autoria de la traduccion, nos interesamos por la posicion del traductor, fuera quien fuese, al enfrentarse a un texto que, desde una vision exotica y estereotipada, reflejaba una realidad propia. El traductor aparece, en nuestro caso, como una figura de mediador intercultural entre el texto de la condesa y el lector espanol de la epoca.