Browsing by Subject "Phraseological unit"
Now showing 1 - 2 of 2
Results Per Page
Sort Options
- PublicationOpen AccessEstudio de la expresión "en plan": ¿muletilla o unidad fraseológica?(Universidad de Murcia, Editum, 2020) Casanova Martínez, FernandoCon este trabajo lo que nos proponemos es comprobar dónde se enmarca la expresión tan expandida hoy en día en plan. Aunque en un primer momento podamos pensar que está restringida a un uso coloquial/oral, también ha sido empleada en la lengua escrita. Actualmente, esta expresión es considerada por muchos como una moda, pero lo cierto es que lleva entre nosotros más del tiempo del que pensamos. Est os han sido los motivos que nos han movido al análisis de esta expresión tan expandida en las conversaciones recientes. Por ende, nuestro objetivo radica en responder a preguntas tales como: ¿cuál es la estructura sintáctica que subyace?, ¿cuál es o cuáles son sus significados?, ¿en qué tipo de contextos se inserta (nivel diafásico)? y ¿a qué tipo de comunicación pertenece (oral o escrita)? Todas estas preguntas van encaminadas a dar solución a la siguiente cuestión: ¿qué tipo de expresión es y en qué grup o la clasificamos? De este modo, todas ellas nos permitirán descubrir que en plan no se trata de una muletilla, sino que estamos ante una unidad fraseológica tal y como se constata mediante la información obtenida en diferentes corpus como el BYU Género/Hi stórico, BYU Web/Dialectos, CORPES, CORDE y CREA.
- PublicationOpen AccessPragmatemas comportamentales fijados en francés: propuesta taxonómica y glosario en línea(Universidad de Murcia, 2024-11-29) Rodríguez Cebrián, Mélody; González Rey, María Isabel; Mena Martínez, Florentina Micaela; Escuela Internacional de DoctoradoLa presente tesis doctoral se centra en el estudio de los pragmatemas comportamentales fijados en francés. Estas unidades fraseológicas pragmáticas se caracterizan, en primer lugar, por su fijación en la situación de enunciación, en segundo lugar, por su propósito directivo y, en tercer lugar, por su fijación en un soporte. La base característica de estas unidades es el componente pragmático, que puede ser evidente para los hablantes nativos de una lengua, pero puede plantear problemas de comprensión o producción para los hablantes no nativos. El objetivo de esta investigación es doble y se centra, por un lado, en la elaboración de una propuesta taxonómica y, por otro lado, en la creación de un glosario monolingüe francés con fines didácticos en el ámbito de francés como lengua extranjera. Para alcanzar este doble propósito se lleva a cabo un proceso de investigación con tres partes diferenciadas. En primer lugar, se realiza una investigación documental en la que se delimita un marco teórico sólido que define y caracteriza nuestro objeto de estudio, a saber, los pragmatemas comportamentales fijados. En segundo lugar, se lleva a cabo una investigación sobre corpus basada en la recopilación y análisis de un corpus de pragmatemas comportamentales fijados en francés recopilado para este fin. En tercer lugar, se pasa a la investigación-acción centrada en el diseño de la propuesta de clasificación y la creación del proyecto de glosario como herramienta complementaria en la labor didáctica. Todo el proceso de investigación confirma que los pragmatemas comportamentales fijados son actos de habla directivos, puesto que la intención de habla primaria del emisor es que el destinatario ejecute o no ejecute una acción comportamental. Este propósito permite establecer una taxonomía basada en criterios pragmáticos centrados en la directividad del mensaje y la intención de habla del emisor. La clasificación diferencia las emisiones que tienen una carga directiva mayor donde el emisor controla y regula la acción a través de la obligación o la autorización (vehiculada por lo que denominamos pragmatemas regulativos, a su vez divididos en impositivos, permisivos, prohibitivos y restrictivos) y aquellas con una menor carga directiva si el emisor apela a la voluntad del destinatario a través de la invitación o la convicción (que se refleja en lo que concebimos como pragmatemas persuasivos, a su vez diferenciados según si son instructivos, preventivos, de petición y de ofrecimiento). Ante el problema pragmático que pueden plantear los pragmatemas comportamentales a los hablantes no nativos de francés, se presenta el proyecto del glosario monolingüe en línea Pragtal. Este proyecto se acompaña de una propuesta de secuencia didáctica que muestra un ejemplo teórico del uso del glosario en la enseñanza-aprendizaje del francés como lengua extranjera