Browsing by Subject "Motion verbs"
Now showing 1 - 2 of 2
Results Per Page
Sort Options
- PublicationEmbargo(Anti-)Grammaticalization paths of Spanish venir ‘to come’ + past participle(De Gruyter, 2024-07-22) Bravo, Ana; Lengua Española y Lingüística GeneralSpanish venir ‘to come’ + past participle (pp) has different meanings as outcomes, namely arrangement (viene envuelto lit. ‘comes wrapped’) and causation (viene causado lit. ‘comes caused’). Furthermore, and contrary to Italian venire + pp and, to a lesser extent, Romanian veni + pp, it lacks the passive auxiliary function. In this article we explain these two meanings in compositional terms and show that only the latter can be properly considered a new grammaticalization path, in that the former venir is a lexical verb and as such allows the very same range of meanings and combinations in Medieval Spanish that it allows today. In addition, we argue that venir + pp might be analyzed as an impersonal construction. Finally, our findings support previous research on the grammaticalization of COME as a passive auxiliary, according to which it develops out of an intermediate COME with a change of state meaning. In Spanish this in-between state occurred, but only in an extremely restricted way and it didn’t go beyond the 13th century.
- PublicationOpen AccessLos verbos deícticos de movimiento en italiano: usos metonímicos, imaginarios y abstractos(Universidad de Murcia, Editum, 2019) Suadoni, AnnaLa metaforización de los verbos de movimi ento es un fenómeno muy común a nivel interlingüístico. E n e ste trabajo examina mos los usos metafóricos de los verbos deícticos de movimiento italianos andare y venire , delineando una red semántica en cuya malla sea posible reconocer los distintos procesos de abstracción que han llevado a la evolución del significado literal originario de ‘desplazamiento a través del espacio’ . Nuestro análisis evidencia las relaciones e ntre los rasgos deícticos y accionales que componen el significado básico de estos verbos y sus numerosas ramificaciones metafóricas y metonímicas. Para su clasificación hemos recurrido a los instrumentos interp retativos, modelos y categorías de la lingüístic a cognitiva ( moving world , moving ego , subjetivización, etc.). Después d e una introduc ción sobre los supuestos teóricos de la investigación, pasamos a analizar un corpus de ejemplos procedentes de varias fuentes: la edición italiana de A street car named desire de T. Williams (Williams, 1963), el corpus del italiano hablado LIP (De Maur o, Ma ncini, Vedovelli, Voghera, 1993) y varias páginas web italianas consultadas a través del motor de búsqueda Google. Estos ejemplos forman parte de un corpus más amplio que se ha recopilado para el estudio contrastivo de los verbos de movimiento deícticos en italiano y español