Browsing by Subject "Ministerio Fiscal"
Now showing 1 - 1 of 1
Results Per Page
Sort Options
- PublicationOpen AccessLa composición del Ministerio Fiscal en España y en Francia: cuestiones de traducción y terminología.(Universidad de Murcia, Servicio de Publicaciones., 2010) Delgado Pugés, IvánRésumé: La traduction de textes spécialisés exige que le traducteur ait à sa disposition toute une série de connaissances thématiques relatives à de nombreux domaines du savoir. Dans le cas particulier de la traduction des textes de nature juridique, où la transmission de l’information se produit entre deux systèmes juridiques différents, le traducteur professionnel doit posséder des connaissances juridiques des deux systèmes concernés. Dans le présent article nous visons à faire un bref parcours par la figure du Ministère public français et le Ministerio Fiscal espagnol, organisme qui, dans ces deux pays, a pour mission de promouvoir l’action de la justice en défense de la légalité, des droits des citoyens et de l’intérêt public protégé par la loi, ainsi que de veiller à l’indépendance des tribunaux et de rechercher devant ceux-ci la satisfaction de l’intérêt social. Pour ce faire, on expliquera premièrement l’articulation et l’organisation de cet organisme et, deuxièmement, on analysera si les divergences qui existent entre les deux pays en contraste peuvent poser des problèmes traductologiques ou terminologiques qui rendent difficile le travail du traducteur.