Browsing by Subject "Français"
Now showing 1 - 3 of 3
Results Per Page
Sort Options
- PublicationOpen AccessEduardo Benot y la enseñanza de la lengua francesa.(Universidad de Murcia, Servicio de Publicaciones., 2024) Ríos Romero, FranciscoEste artículo analiza las ideas pedagogicas y lingüísticas del erudito, linguista, político y polímata gaditano Eduardo Benot y su relación con la enseñanza de las lenguas vivas en el siglo XIX, destacando sus innovaciones en el campo de los estudios gramáticales y la escritura de métodos para la enseñanza de la lengua francesa.
- PublicationOpen Access"Il est à craindre que l’anglais ne prenne une place prépondérante” : la posición de las autoridades francesas respecto a las políticas lingüísticas de la UE.(Universidad de Murcia, Servicio de Publicaciones., 2024) Martín Martín-Mora, Concepción; Jiménez-Salcedo, JuanAbstract: This paper examines the status of the French language in the European Union, particularly in recent years. To this end, a corpus of documents issued by French organisations and authorities and those linked to the French-speaking world, such as the Government of the French Republic and its institutions and the International Organisation of La Francophonie, has been compiled. These documents show the position of French, highlight the advance of English, and propose measures to reverse the situation. The corpus has been analysed using an inductive methodology. Among the results obtained, a significant decline in the use of French, both in external and internal communication, can be highlighted. The French authorities have taken action to try to solve this issue, but they do not seem to have achieved the expected results.
- PublicationOpen AccessEl subtitulado amateur al francés de Ocho apellidos vascos: la traducción de los estereotipos, las identidades culturales y el multilingüismo.(Universidad de Murcia, Servicio de Publicaciones., 2018) García Luque, FranciscaAbstract: This article aims to carry out a descriptive analysis of the translation strategies and techniques used in the French amateur subtitles of the film Ocho apellidos vascos (Spanish Affair, 2014), strongly characterized by multilingualism and multiculturalism. It is a corpus where concepts such as language, identity and prejudices acquire a special relevance, given that the comedic plot of the film is based in a combination of all of them. Thus, the interest in studying how all these references have been translated into a language that ignores many of them.