Repository logo
  • English
  • Čeština
  • Deutsch
  • Español
  • Français
  • Gàidhlig
  • Latviešu
  • Magyar
  • Nederlands
  • Português
  • Português do Brasil
  • Suomi
  • Svenska
  • Türkçe
  • Қазақ
  • বাংলা
  • हिंदी
  • Ελληνικά
  • Log In
    or
    New user? Click here to register.
Repository logo

Repositorio Institucional de la Universidad de Murcia

Repository logoRepository logo
  • Communities & Collections
  • All of DSpace
  • Statistics
  • menu.section.collectors
  • menu.section.acerca
  • English
  • Čeština
  • Deutsch
  • Español
  • Français
  • Gàidhlig
  • Latviešu
  • Magyar
  • Nederlands
  • Português
  • Português do Brasil
  • Suomi
  • Svenska
  • Türkçe
  • Қазақ
  • বাংলা
  • हिंदी
  • Ελληνικά
  • Log In
    or
    New user? Click here to register.
  1. Home
  2. Browse by Subject

Browsing by Subject "Etymology"

Now showing 1 - 5 of 5
Results Per Page
Sort Options
  • Loading...
    Thumbnail Image
    Publication
    Open Access
    Las ciudades hispanas en las "Cronice ab origine mundi" de Gonzalo de Hinojosa (†1327).
    (Universidad de Murcia, Servicio de Publicaciones, 2022) Giadás Quintela, Miguel
    Este artículo pretende demostrar el nivel de autoría directa de Gonzalo de Hinojosa en sus Cronice ab origine mundi. La crítica ha considerado esta obra como una mera compilación de fuentes precedentes carente de textos propios. Sin embargo, con el texto inédito sobre las ciudades hispanas que aquí se presenta, se demostrará la mano creadora de Gonzalo de Hinojosa, su posicionamiento historiográfico y su criterio para la elección y selección de fuentes. Hinojosa se presenta como un autor que se mueve entre tradición e innovación.
  • Loading...
    Thumbnail Image
    Publication
    Open Access
    El Diccionario militar (1749) de Raimundo Sanz y la incorporación de galicismos al castellano
    (Universitat de Barcelona, 2013) Sánchez Orense, Marta; Lengua Española y Lingüística General
    El Diccionario militar, o recolección alphabética de todos los términos propios al Arte de la Guerra(1749), traducción del Dictionnaire militaire, ou recueil alphabetique de tous les termes propres à l'ʹArt de la Guerrede Aubert de la Chesnaye Desbois, obtuvo pésimas consideraciones por parte de escritores posteriores a Raimundo Sanz, su autor, entre otros del lexicógrafo y militar español José Almirante, quien lo tachó de “traducción detestable”. Con este trabajo pretendemos averiguar la veracidad de las críticas vertidas a propósito del elevado número de galicismos que contiene. Para ello, procederemos a examinar el lemario que conforma su macroestructura y a clasificarlo de acuerdo con su procedencia etimológica, a la vez que prestamos especial atención a la fecha de incorporación a nuestra lengua de los préstamos del francés implicados.
  • Loading...
    Thumbnail Image
    Publication
    Open Access
    Enigmas etimológicos en la nomenclatura de amarres y nudos marineros: amante, ballestrinque, cote y cornamusa.
    (Universidad de Murcia, Servicio de Publicaciones., 2025) Carriazo Ruiz, José Ramón; Sin departamento asociado
    El objetivo de este trabajo es mostrar las relaciones entre la semántica léxica y la cultura mediante el análisis etimológico e histórico de cuatro nombres de nudos marineros (los hipónimos ballestrinque y cote) y de amarres náuticos (el homónimo amante y el polisémico cornamusa). Se muestra la continuidad entre etimología e historia de las palabras, marcada por la fecha de primera documentación en los corpus textuales y diccionarios del español para cada caso, y se explican las conexiones entre los étimos, sus derivados, los desarrollos semánticos y el uso atestiguado de cada término en las jergas portuarias y marineras, empleando la metodología sociocognitiva propia de la antropología y la lingüística cultural, según la cual: «cognitive models are only cultural models if they have a chronological continuity and a historical permanence, an awareness of the history of ideas is methodologically indispensable for Cognitive Semantics» (Geeraerts, 2006: 251).
  • Loading...
    Thumbnail Image
    Publication
    Open Access
    Estudio sincrónico e histórico de la locución verbal "hacerse el harakiri".
    (Universidad de Murcia, Servicio de Publicaciones, 2020) Fernández Mata, Rafael
    La lengua española actual cuenta con una locución verbal nacida a principios del siglo xx (hacerse el jaraquiri), cuyo componente nominal es una palabra de origen japonés, jaraquiri. El presente artículo pretende realizar, por primera vez en nuestro idioma, un estudio exhaustivo sobre esta construcción, propia de la lengua española y de otras lenguas próximas: sus características morfológicas, combinatorias, de uso, dialectales e históricas
  • Loading...
    Thumbnail Image
    Publication
    Open Access
    Etimología de gazpacho (caccabaceus) : significado originario y evolución fonética
    (Universidad de Murcia, Servicio de Publicaciones, 2023) Santamaría Hernández, María Teresa
    En este artículo se desvela la etimología del término español gazpacho, que procede del adjetivo latino caccabaceus, derivado de caccabus (‘caldero’) y aplicado a un tipo de pan. Previamente, se revisan las definiciones publicadas en diversos diccionarios y otras obras, y las etimologías propuestas desde la Edad Moderna hasta la actualidad. Se detalla también la evolución fonética experimentada por el término desde su étimo latino. Por último, se interpreta el significado del término a la luz de su etimología y en relación con diversos testimonios escritos y con las variantes existentes en la actualidad de esta preparación culinaria.

DSpace software copyright © 2002-2026 LYRASIS

  • Cookie settings
  • Accessibility
  • Send Feedback