Browsing by Subject "English"
Now showing 1 - 12 of 12
Results Per Page
Sort Options
- PublicationOpen AccessA community of practice in the Mercers of the City of London : catching the third sociolinguistic wave with a multilingual medieval guild.(Universidad de Murcia, Servicio de Publicaciones., 2023) Alcolado Carnicero, José MiguelThis article tests the applicability of the community-of-practice framework to the process of vernacularisation of the earliest extant account book written by the Mercers’ guild of London between 1347–1348 and 1463–1464. Its records have been informative of the satisfactory applicability of social constructs from the two early sociolinguistic waves, such as time and age and social networks, to related multilingual phenomena, such as codemixing and language maintenance and shift. My analysis shows that the replacement of Latin and French by English as the main language for the different sections of that earliest extant account book began, developed, and ended when the administration of the Mercers’ guild of London was being controlled and recorded –at least partially– by warden-bookkeepers connected through regular and strong contact with each other. Furthermore, their use of the English vernacular was influenced by the previous and simultaneous contact with other records in the same vernacular.
- PublicationOpen AccessAplicación e impacto de las Inteligencias Múltiples en la Enseñanza de Lenguas Extranjeras(Universidad de Murcia, 2018) Bartolomei Torres, Pierette; Aguaded Ramírez, Eva MaríaEn 1983 Howard Gardner publicó en su libro, Estructuras de la Mente, una teoría que revolucionó la visión del mundo académico, sobre el concepto de inteligencia. Desde entonces, sigue creando incertidumbres, que abren paso a diferentes investigaciones. El enfoque del siguiente estudio fue observar la existencia de la relación entre la aplicación de estrategias que hacen uso de la Teoría de las Inteligencias Múltiples (TIM) y el desarrollo de tres de los ocho tipos existentes; estas fueron la inteligencia verbal lingüística, la inteligencia intrapersonal y la inteligencia interpersonal. Esta aplicación fue realizada mediante la Enseñanza de una Lengua Extranjera (ELE), en este caso el inglés. Durante el estudio también se investigó la relación entre el uso de estas estrategias con la mejora del proceso de aprendizaje de la ELE. La recolección de datos fue realizada, mediante el uso de pre y post prueba; estos datos fueron analizados estadísticamente. Los resultados revelaron que no hubo diferencias significativas en los grupos estudiados, por lo que se concluye que es necesaria una intervención más a largo plazo, para producir el desarrollo de las IM y comprobar la mejora en el aprendizaje de la lengua extranjera.
- PublicationOpen AccessLa enseñanza/aprendizaje de los fraseologismos inglesesen Educación Secundaria(Centro Virtual Cervantes, 2022-05-29) Huescar Villa, Myriam; Didáctica de la Lengua y la LiteraturaSi bien es cierto que el alumnado de Educación Secundaria percibe la idiomaticidad presente en las UF en su LM, en el aula de LE, durante el proceso de enseñanza/aprendizaje de fraseologismos de una LE, es frecuente que el alumnado se enfrente a distintas dificultades al detectar la idiomaticidad presente en algunas UF en una LE, debido principalmente a que estas no pueden deducirse a partir de la suma de los significados aislados de cada uno de los elementos que las conforman. Asimismo, resulta evidente que se precisa de un mayor conocimiento fraseológico para trabajar con dichos aprendientes las dificultades surgidas de la idiomaticidad. En este trabajo, se ha diseñado una unidad didáctica y una metodología para introducir en el aula de LE la idiomaticidad de algunas UF idiomáticas a través de las emociones; se ha implementado en el aula y se ha valorado la efectividad de la secuencia didáctica a partir de la competencia fraseológica alcanzada por los aprendientes y de su motivación, lo que se pretende fomentar mediante el uso de las redes sociales.
- PublicationOpen AccessEstereotipos corporales en las imágenes de los libros de texto de inglés(Universidad de Murcia. Servicio de Publicaciones, 2017) Menescardi Royuela, Cristina; Estevan Torres, Isaac; Ros Ros, Concepción; Moya-Mata, IreneLa educación es el camino para generar conductas positivas en niños y niñas y promover un ambiente social y armónico, así como respeto de los valores éticos y democráticos de nuestra sociedad. Un valor ético y democrático importante es la actitud no discriminante, sin prejuicios y no estereotipada. El objetivo del presente estudio fue analizar la frecuencia de ocurrencia de posibles estereotipos ligados a género, edad, raza y somatotipo presentes en las imágenes de los libros de texto de inglés del tercer ciclo de Primaria del sistema educativo español. Para ello, se ha realizado un estudio descriptivo con 1774 imágenes de 5 colecciones de libros de texto de la asignatura de inglés (Bugs World, Incredible Kit, Footstep, Beep and Find Out) de quinto y sexto curso. Los resultados obtenidos mostraron una continuación de los estereotipos de cuerpos jóvenes, de raza blanca y delgados en las imágenes de los libros de texto de inglés, mientras que los estereotipos de género parecen ser eliminados de dichos libros a favor de una mayor diversidad en sus imágenes. Se debería tomar en consideración la necesidad de que el profesorado revise el material didáctico y en el caso de que no se asegure el valor de la diversidad cultural e igualdad de oportunidades de cada estudiante, se elabore su propio material curricular complementario. En este sentido, se aporta una propuesta didáctica y recomendaciones aplicadas para establecer las bases del trabajo con imágenes en la etapa de Primaria para identificar, reconocer y eliminar los estereotipos.
- PublicationOpen Access"Il est à craindre que l’anglais ne prenne une place prépondérante” : la posición de las autoridades francesas respecto a las políticas lingüísticas de la UE.(Universidad de Murcia, Servicio de Publicaciones., 2024) Martín Martín-Mora, Concepción; Jiménez-Salcedo, JuanAbstract: This paper examines the status of the French language in the European Union, particularly in recent years. To this end, a corpus of documents issued by French organisations and authorities and those linked to the French-speaking world, such as the Government of the French Republic and its institutions and the International Organisation of La Francophonie, has been compiled. These documents show the position of French, highlight the advance of English, and propose measures to reverse the situation. The corpus has been analysed using an inductive methodology. Among the results obtained, a significant decline in the use of French, both in external and internal communication, can be highlighted. The French authorities have taken action to try to solve this issue, but they do not seem to have achieved the expected results.
- PublicationOpen AccessInvolved versus informational production dimension in a spoken corpus of Spanish learners of English for academic purposes(Editorial do Ministério da Educação (Portugal), 2007) Sánchez , Purificación; Criado, Raquel; Filología InglesaBiber (1988) first quantitative analysis of language cast light onto different underlying dimensions of linguistic variation that, while remaining latent in language use, could only be unveiled through corpus-driven research. In his original proposal, Involved versus informational production came first in the list of dimensions, and together with Narrative versus non-narrative concerns, Explicit versus situation-dependent reference, Overt expression of persuasion and Abstract versus non- abstract information presented a comprehensive list of variation phenomena across registers and texts. In this paper we set out to explore the composition of the first dimension as represented in a corpus of 59 Spanish students of English at the Universidad de Murcia (UMU). Linguistic co- occurrence in these samples of language use is analyzed and contrasted against Biber (1988). The paper offers both a discussion of the composition of this dimension and, most significantly, evalua is procedures on non-native speakers.
- PublicationOpen AccessPensar para traducir. Análisis Español>Alemán/Inglés con estudiantes, profesionales y traducción automática(Sociedad Española de Lingüística, 2023-07-28) Molés-Cases, Teresa; Cifuentes-Férez, Paula; Traducción e InterpretaciónEste artículo analiza la traducción al alemán y al inglés de una serie de eventos de movimiento presentes en novelas originales en español. En concreto, se centra en tres agentes de traducción: estudiantes de traducción, traductores profesionales y el traductor automático DeepL. El estudio, contextualizado en la hipótesis del «Pensar para traducir» (Slobin, 1997, 2000, 2003), persigue el objetivo de explorar si en la traducción se transfiere toda la información codificada en los eventos de movimiento o, al contrario, se añade información sobre la Manera. Esta última solución de traducción sería previsible teniendo en cuenta las diferencias intertipológicas (las lenguas alemana e inglesa son lenguas de marco satélite y la lengua española, lengua de marco verbal (Talmy, 1985, 2000) y los datos obtenidos de estudios basados en traducción profesional (cf. Slobin, 1996; Cifuentes-Férez, 2013; Molés-Cases, 2019). En general, los resultados apuntan que la forma en que estudiantes y profesionales se enfrentan a la traducción de los eventos de movimiento está condicionada por su lengua materna. Sin embargo, parece que, en general, los estudiantes son más reacios a añadir información sobre la Manera en eventos de movimiento que los traductores profesionales. Asimismo, en el caso de DeepL la técnica de traducción más observada se corresponde con la traducción literal.
- PublicationOpen AccessRepresentaciones sociolingüísticas del inglés y del francés entre estudiantes de lenguas de la universidad Gaston Berger de Saint-Louis (UGB).(Universidad de Murcia, Servicio de Publicaciones, 2021) Seidy, OumarEste estudio se interesa por las representaciones sociolingüísticas que los estudiantes del tercer curso hacen de las dos principales lenguas de enseñanza y aprendizaje de la Universidad Gaston Berger de Saint-Louis, a saber, el francés y el inglés. En efecto, ante la problemática de la desproporción entre la diversidad sociolingüística y la situación educativa de Senegal, nos proponemos analizar las representaciones sociolingüísticas de los estudiantes para arrojar luz sobre la opinión de los estudiantes sobre las funciones, uso y estatus sociolingüísticos asignados a sendas lenguas y sobre sus proyecciones sociolingüísticas. Este análisis basado en las percepciones y los sentimientos lingüísticos de los estudiantes puede ayudar a precisar el diagnóstico imprescindible para orientar la planificación y política lingüística del Estado senegalés. Para la consecución de los objetivos definidos anteriormente, recurrimos a la aplicación del Método de Análisis Combinado de las representaciones (MAC). Así, los resultados demuestran una forma de comparación ideológica binaria y tendencia a sustituir el francés por el inglés; dado que el inglés, por su predominio al nivel global, se percibe como la lengua del futuro, mientras que el francés por ser la lengua de la antigua metrópoli se considera un símbolo de dominación colonial y neocolonial por los estudiantes de lenguas.
- PublicationOpen AccessTipología de estrategias de aprendizaje para la comprensión lectora en inglés en la modalidad EaD(Universidad de Murcia, Servicio de Publicaciones, 2008) González de Doña, Mónica Gilda; Marcovecchio, María José; Margarit, Viviana; Ureta, LauraEn el presente trabajo se propone una tipología de estrategias que promuevan la comprensión de textos científicos en inglés en una modalidad a distancia. Son cada día más numerosas las propuestas pedagógicas soportadas por las nuevas tecnologías, por lo que se ha vuelto imperativo ofrecer programas y cursos no convencionales que contemplen la inclusión de la enseñanza de la lecto-comprensión en inglés. En base a nuestra experiencia en la modalidad presencial, un lector eficiente debe contar con el conocimiento y manejo de las estrategias cognitivas y metacognitivas involucradas en el proceso de lectura. Asimismo, debe desarrollar estrategias de decodificación que le permitan abordar textos en el idioma inglés. Sumado a esto, en un entorno a distancia, el proceso se vuelve más complejo ya que el lector debe adquirir estrategias de manejo de las TICs. A partir de la tipología sugerida, el lector hará uso de aquellas que le sean pertinentes según la problemática cognitiva planteada y su propio estilo de aprendizaje. Nuestra propuesta surge de la necesidad de facilitarle al estudiante enfrentar el doble desafío que implica por un lado, desenvolverse en un entorno virtual y por el otro, abordar textos de su especialidad en un idioma desconocido.
- PublicationOpen AccessLa trayectoria del Programa Bilingüe avanzado al British Council y sus efectos en el aprendizaje del alumnado(Comunidad Autónoma de la Región de Murcia, Consejería de Educación y Cultura, Servicio de Publicaciones, 2020) Rodriguez Gómez, Paloma; Arnedo Amat, Francisco José; Merino García, MercedesEl estudio se centra en el CEIP Tierno Galván de Molina de Segura, Murcia. El centro tiene una trayectoria de implantación del Programa Bilingüe que ha culminado con la adhesión al Programa British Council. El propósito es demostrar que los alumnos que desarrollan los estudios en un segundo idioma, que no es el materno, no ven afectado su rendimiento académico, sino todo lo contrario, aprenden mejor y mejoran sus resultados. El método utilizado fue la observación de la trayectoria del centro en la implantación del bilingüe, las pruebas externas regionales aplicadas a los alumnos de sexto y el conteo de centros que participaban en el Programa Bilingüe Avanzado. Se ha descubierto que los alumnos que vienen desarrollando el Programa Bilingüe Avanzado obtienen mejores resultados en las pruebas externas aplicadas a nivel regional y que miden las competencias básicas que desarrollan esas áreas analizadas. Destaca el área de Ciencias Naturales, en la que los alumnos realizan la prueba en español, aunque la aprenden en Inglés, demostrando que los contenidos objeto del área, han sido adquiridos. Las conclusiones muestran en lo que muchos autores coinciden: las personas que aprenden un idioma mejoran las funciones ejecutivas y como consecuencia mejoran los resultados académicos
- PublicationRestrictedUF en la contextualización de novela histórica y su traducción(Peter Lang, 2024) Sevilla Muñoz, Manuel; Traducción e InterpretaciónLas UF pueden cumplir diversas funciones en un texto literario (caracterización de personajes, por ejemplo). En esta investigación pretendemos demostrar la posibilidad de utilizar UF para recrear el ambiente en una novela histórica. También se quiere valorar en qué medida se mantiene esta función en la traducción. Para ello, hemos seleccionado la fraseología de la novela El capitán Alatriste (Pérez-Reverte y Pérez-Reverte, 1996) con elementos que la relacionen con la época en la que se desarrolla la acción. Se ha llevado a cabo un análisis hermenéutico y se ha comparado la expresión en la lengua original y en la versión inglesa para establecer en qué grado se mantiene la función contextualizadora. Se ha elegido esta novela por la cuidadosa investigación histórica y la recreación de los escenarios en los que se desarrolla la acción. En esta investigación, demostramos que la utilización de determinadas UF también contribuye a dicha recreación.
- PublicationOpen AccessWhen English isn’t enough in advertising: the role of language, ad length, and complexity in consumer attitudes across Spain and Poland(De Gruyter, 2024-12-13) Rojo López, Ana María; Nowak, Katarzyna Anna; Traducción e InterpretaciónThe use of English in advertising across non-English-speaking countries is pervasive, often seen as a strategy to evoke prestige, modernity, and global appeal. However, its effectiveness may depend on factors such as text length, linguistic complexity, and local language use, which remain underexplored. This study investigates how Spanish and Polish consumers respond to English-language advertisements of varying lengths (for a cream, a watch, and a perfume) featured in women’s glossy magazines, examining whether English is as effective as often assumed or if its impact is moderated by these factors. The study involved 210 university students: 105 from the Catholic University of Murcia (Spain) and 105 from Maria Curie-Skłodowska University (Poland). Findings reveal that while both Spanish and Polish participants generally favored advertisements primarily or partially in English (i.e., code-mixed) over those solely in their native languages, this preference did not consistently enhance their evaluations of the advertised products. Products were rated more favorably when presented in the native language, especially in longer, more linguistically complex ads. By contrast, shorter ads elicited more positive attitudes towards the product when English was used. These findings suggest that the symbolic appeal of English interacts with linguistic complexity and cultural factors, indicating that English is not universally effective in advertising. While English remains attractive to consumers, its use should be balanced with considerations of clarity, comprehension, and the cultural resonance of the local language to avoid undermining advertising effectiveness. Results highlight the nuanced role of English in advertising, challenging assumptions about its universal appeal and providing insights into designing multilingual campaigns that resonate with diverse audiences across Europe. -------------------------